
안중근 의사가 뤼순 감옥에서 일본 형사에게 한 말이 있습니다. "나는 한번도 헐버트를 만난 적이 없습니다. 하지만 한국인이라면 단 하루도 그의 이름을 잊어서는 안 됩니다." 독립운동의 최전선에 있던 분이 단 한 번도 만나지 못한 미국인에 대해 이토록 절절하게 외쳤다는 사실이 제게는 큰 충격으로 다가왔습니다. 저는 합정역 근처 양화진 외국인 묘역에 그가 잠들어 계시다는 걸 알고 난 뒤 직접 찾아가 참배를 드렸습니다. 그곳에서 "한국의 친구(Friend of Korea)"라는 비문을 보는 순간 가슴이 먹먹해졌습니다.
한글학자 헐버트, 띄어쓰기와 사민필지를 만들다
호머 헐버트(Homer Bezaleel Hulbert, 1863~1949)는 1886년 23세의 나이로 조선 땅에 첫발을 디뎠습니다. 미국 명문가 출신으로 다트머스 대학을 졸업한 그는 선교사이자 교사로 우리나라 최초의 근대식 공립학교인 육영공원(育英公院)에 부임했습니다(출처: 국사편찬위원회 한국사데이터베이스). 여기서 육영공원이란 고종이 1886년 설립한 우리나라 최초의 근대식 교육기관으로, 양반 자제들에게 영어·수학·세계사 등을 가르치던 곳입니다. 제가 자료를 찾다가 알게 된 사실인데, 이곳 출신 중에는 훗날 을사오적이 된 이완용도 있었습니다. 헐버트가 그를 가르쳤다는 기록을 보며 역사의 아이러니를 느꼈습니다.
헐버트는 조선에 온 지 단 나흘 만에 한글을 깨쳤습니다. 그는 이렇게 말했습니다. "이렇게 과학적이고 쉬운 문자가 있다니 놀랍다. 그런데 더 놀라운 건 조선 사람들이 이 훌륭한 글자를 업신여긴다는 점이다." 실제로 당시 양반들은 한글을 언문(諺文)이라 부르며 천시했습니다. 헐버트는 3년 만에 순 한글로 쓰인 최초의 세계 지리 교과서 '사민필지(士民必知)'를 펴냈습니다. 사민필지란 '선비와 백성이 반드시 알아야 할 지식'이라는 뜻으로, 세계 각국의 지리·문화·정치 제도를 한글로 소개한 책입니다. 저는 이 책을 국립중앙도서관 디지털 컬렉션에서 처음 봤는데, 한자가 단 하나도 없이 온전히 한글로만 쓰여 있다는 점에 감탄했습니다.
헐버트는 한글 띄어쓰기의 대중화에도 결정적 역할을 했습니다. 1877년 영국 선교사 존 로스(John Ross)가 처음 시도한 띄어쓰기를 체계화하여 1896년 독립신문에 도입한 인물이 바로 헐버트입니다. 그는 "장비가말을타고"를 "장비가 말을 타고"로 띄어 써야 의미가 명확해진다고 주장했습니다. 여기에 쉼표(,)와 마침표(.)까지 도입하여 지금 우리가 쓰는 한글 표기법의 기틀을 마련했습니다. 제가 이 사실을 알고 나서 한글날마다 세종대왕만 떠올렸던 제 자신이 부끄러워졌습니다. 헐버트와 그의 제자 주시경, 이 두 사람도 함께 기억해야 한다는 생각이 들었습니다.
헐버트는 논문을 통해 한글의 우수성을 세계에 알렸습니다. 1903년 스미스소니언 협회 보고서에 이렇게 썼습니다.
- 한국어는 영어보다 대중 연설에 더 적합하다
- 한국어 문장은 동사가 끝에 오면서 절정에 이르는 구조다
- 영어처럼 문장 끝에서 약해지는 현상이 없다
실제로 제가 외국어를 공부하며 느낀 건데, 한국어는 문장 끝까지 들어야 긍정인지 부정인지 알 수 있다는 점에서 오히려 집중력을 높이는 언어라는 생각이 듭니다.
독립운동가 헐버트, 고종의 밀사가 되다
1895년 을미사변이 일어났습니다. 경복궁에서 명성황후가 일본 자객들에게 시해당한 이 사건 이후, 고종은 경복궁에서 단 하루도 안심하고 잘 수 없었습니다. 일본군이 궁을 포위한 상황에서 고종은 음식에 독이 탈까 두려워 제대로 식사도 하지 못했습니다. 이때 헐버트를 비롯한 서양인 선교사들이 자원해서 고종의 방문 앞에서 교대로 불침번을 섰습니다. "나는 미국 사람이니 일본이 함부로 하지 못할 것"이라는 생각으로 목숨을 걸고 고종을 지킨 겁니다. 저는 이 대목을 읽으면서 눈시울이 뜨거워졌습니다. 한 나라의 임금이 외국인에게 의지해 밤을 버텨야 했다는 현실이 너무 아팠습니다.
1905년 을사늑약 체결이 코앞으로 다가왔을 때, 고종은 헐버트에게 친서를 맡겨 미국 대통령을 만나게 했습니다. 1882년 체결된 조미수호통상조약에는 거중조정(居中調停) 조항이 있었습니다. 여기서 거중조정이란 조약 당사국 중 한쪽이 제3국의 침략을 받으면 다른 쪽이 중재에 나선다는 의미입니다. 고종은 이 조약을 믿고 미국에 도움을 요청했던 것입니다(출처: 외교부 외교사료관). 하지만 당시 미국 대통령 시어도어 루즈벨트는 헐버트를 만나주지 않았습니다. 그 이유는 며칠 전 일본과 가쓰라-태프트 밀약을 체결했기 때문입니다. 이 밀약은 미국이 필리핀을 식민지로 삼는 것을 일본이 묵인하고, 일본이 조선을 식민지로 삼는 것을 미국이 묵인한다는 내용이었습니다. 헐버트는 조국 미국의 이런 배신을 보며 분노했고, 이후 미국 언론에 기고문을 통해 미국 정부를 정면으로 비판했습니다.
1907년 네덜란드 헤이그에서 열린 만국평화회의에 헐버트는 제4의 특사로 파견되었습니다. 우리가 아는 헤이그 특사는 이준·이상설·이위종 세 분이지만, 실제로 고종은 헐버트에게도 특사 위임장을 발급했습니다. 헐버트는 세 분보다 늦게 헤이그에 도착했지만, 가는 길에 러시아·독일·스위스·프랑스 등 9개국에 고종의 친서를 전달했습니다. 또한 영국 언론인 윌리엄 스테드(William Stead)를 만나 조선의 사정을 알렸고, 스테드는 150여 개국 기자들 앞에서 이위종이 연설할 수 있도록 주선했습니다. 제가 조사하면서 알게 된 건데, 일본은 헐버트만 집중적으로 감시했기 때문에 오히려 세 분의 특사가 무사히 헤이그에 도착할 수 있었다고 합니다. 헐버트가 일종의 미끼 역할을 한 셈입니다.
헤이그 특사 사건 이후 고종은 강제 퇴위당했고, 헐버트는 조선에서 추방되었습니다. 1909년 고종은 헐버트에게 마지막 부탁을 했습니다. 상하이 덕화은행에 예치해둔 비자금을 찾아 의병들에게 전달해달라는 것이었습니다. 헐버트는 위임장을 들고 상하이로 갔지만, 일본이 이미 위조 위임장으로 모든 예금을 인출한 뒤였습니다. 고종은 독일 영사의 보증까지 받아두었지만 소용없었습니다. 헐버트는 해방될 때까지 이 돈을 되찾기 위해 평생을 노력했습니다.
문화재 지킴이 헐버트, 경천사 10층 석탑을 되찾다
1907년 일본 대신 다나카 미쓰아키(田中光顯)가 개성에 있던 경천사지 10층 석탑을 불법으로 일본으로 반출했습니다. 경천사지 10층 석탑은 고려 후기에 만들어진 대리석 석탑으로, 높이 13.5m, 무게 10톤이 넘는 국보급 문화재입니다. 여기서 대리석이란 석회암이 변성작용을 거쳐 재결정된 암석으로, 산성비에 취약하다는 특징이 있습니다. 다나카는 이 석탑을 140조각으로 해체해 트럭·기차·배에 실어 일본으로 가져갔습니다.
헐버트는 뒤늦게 이 소식을 듣고 현장으로 달려갔습니다. 그는 일본의 Japan Chronicle에 '한국에서의 일본의 만행'이라는 제목으로 연속 기사를 실었고, 헤이그에서도 이 사건을 국제사회에 알렸습니다. 미국 워싱턴포스트는 "임진왜란 때 가토 기요마사(加藤淸正)가 노렸던 두 탑 중 하나를 400년 뒤 다나카가 훔쳐갔다"고 보도했습니다. 여기서 두 탑이란 경천사지 10층 석탑과 서울 원각사지 10층 석탑을 말하는데, 둘은 쌍둥이처럼 닮아 있습니다. 결국 일본 내 여론도 악화되면서 다나카는 11년 만인 1918년 석탑을 한국에 돌려주었습니다.
하지만 두 번이나 동해 바다를 건너면서 석탑은 심하게 훼손되었습니다. 당시 우리는 보수 기술이 없어 그대로 방치할 수밖에 없었고, 1960년대에야 경복궁 안에 세웠습니다. 그런데 대리석은 야외 환경에 취약했고, 2005년 국립중앙박물관이 용산으로 이전하면서 실내로 옮겼습니다. 저는 작년에 국립중앙박물관에서 이 석탑을 직접 봤는데, 1층부터 3층까지 구석구석 화려한 조각을 가까이서 볼 수 있어서 실내 전시가 오히려 잘된 선택이라는 생각이 들었습니다. 특히 기단부에 새겨진 손오공과 삼장법사 이야기는 중국 원나라 말기에 쓰인 서유기보다 앞선 시기의 조각이라는 점에서 역사적 가치가 큽니다.
헐버트는 제자 오성근과 함께 '대한역사'라는 역사책을 편찬했습니다. 1908년 상권이 먼저 나왔지만 1909년 일본의 검열로 금서가 되었습니다. 이후 그는 영문으로 'The History of Korea'를 펴내 세종대왕과 한글의 우수성을 세계에 알렸습니다. 또한 '대한제국 멸망사'를 통해 일제의 침략 과정을 기록으로 남겼습니다. 저는 이 책에서 민영환의 자결 소식을 다룬 대목을 읽으며 울컥했습니다. 헐버트는 "그의 애국충정이 한국인의 가슴속에 영원히 살아 숨 쉴 것"이라고 썼습니다.
1949년 8월 15일 광복 4주년을 맞아 이승만 대통령은 헐버트를 초청했습니다. 86세의 노구로 한 달간 배를 타고 온 헐버트는 인천항에 내리자마자 땅에 주저앉아 흙에 입을 맞췄다고 합니다. "나는 웨스트민스터 사원에 묻히는 것보다 한국 땅에 묻히기를 원합니다"라는 그의 말은 죽음을 각오한 귀국이었습니다. 하지만 그는 도착 일주일 만인 8월 5일 별세했고, 우리나라 최초의 외국인 사회장으로 장례식이 치러졌습니다. 당시 국무총리 이범석은 "이 나라 혁명 선배보다 못하지 않은 이국의 혁명 영웅"이라고 추도했습니다.
헐버트는 합정역 7번 출구에서 걸어서 2분 거리에 있는 양화진 외국인 묘역에 잠들어 계십니다. 저는 아이 손을 잡고 그곳을 찾았습니다. 묘비에는 "Friend of Korea"라는 글자가 새겨져 있었고, 옆에는 대한매일신보를 창간한 영국인 베델의 묘도 함께 있었습니다. 헐버트는 이렇게 말했습니다. "조선은 반드시 피어날 것이다." 그의 예언대로 지금 우리는 피어나고 있습니다. 안중근 의사의 말처럼, 우리는 단 하루도 그의 이름을 잊어서는 안 됩니다.
참고: https://www.youtube.com/watch?v=T1VsAoQOTIg
http://db.history.go.kr
https://www.mofa.go.kr/www/main.do